りさねこブログ

1988年生まれ。アラサー。 本を読んだり、人と語るのが好き。感じた事を吐露する場所。

私の" if ain't got you " ーalicia keysー

Some people live for the fortune
Some people live just for the fame
Some people live for the power, yeah
Some people live just to play the game
Some people think that the physical things
Define what's within
And I'v been there before
But that life's a bore
So full of the superficial
「幸せになるため」に生きている と言う人もいれば、
「名声のため」に生きている と言う人もいて。
「権力をふりかざして」生きていたい と言う人もいれば、
「人生はゲームだ」って 鼻で笑う人もいる。
そういう人達は 目に見えるものしか信じないって、そんなふうに考える。
私も 昔はそうだったよ。
でも それじゃ人生は つまらない、
それじゃ私、ものごとの 上っつらしか見てないじゃない、って気づいたの。

Some people want it all
But I don't want nothing at all
If it ain't you baby
If I ain't got you baby
Some people want diamond rings
Some just want everything
But everything means nothing
If I ain't got you, Yeah

ある人達は ぜーんぶほしいと言う。
でも 私は何も要らない。
あなたが 居ないのなら、
私とあなたとが 一緒に居られないのなら。
" ダイアモンド "を ほしがる人も居れば、
もう、ぜーんぶ がほしいと言う人も居る。
でも、全部欲しいということは、
何も要らないって言ってるのと同じことでしょ?
あなたと私とが 一緒に居られなければ この世界に意味はないわ。

Some people search for a fountain
That promises forever young
Some people need three dozen roses
And that's the only way to prove you love them
Hand me the world on a silver platter
And what good would it be
With no one to share
With no one who truly cares for me

ある人達は 確証を求めるの、
いつまでも この幸せが続くのよね って約束を、ね。
そんな彼らは、
"3ダースのバラ"(=価値があって目に見えるもの)が無ければ、
「愛している」と証明する以外の手段を 知らないの。
そういう世界、私も味わってみようかなぁ…
どれほど 良いものなのか。
(でも、どうせ良いものなんかじゃないでしょう?)
楽しいこと 悲しいことなどを 分かち合うことの出来る人が いない世界なんて、
自分の事を だーれも 気に掛けてくれない 世界なんて。

Some people want it all
But I don't want nothing at all
If it ain't you baby
If I ain't got you baby
Some people want diamond rings
Some just want everything
But everything means nothing
If I ain't got you, you, you

ある人達は ぜーんぶ ほしいと言う。
でも わたしは何も要らない。
あなたが 居ないのなら、
私とあなたとが 一緒に居られないなら。
" ほんとに私を愛してるかどうか 証明してほしい "と とことん ねだる人も居れば、
そんなこと含めて もう この世界の ぜーんぶ がほしいと言う人も居る。
でも、全て欲しいと言うことは、
全て必要ない と言うのと 同じことでしょう?
そんな世界に わたしは居たくない、居られないわ!

ーSome people want it all
(…みんな、自分自身、何が欲しい分からないまま、でも とにかく" 全て "を欲しがるの。)
But I don't want nothing at all
(でも 私は 全ては 要らない。欲しいものは分かっているの。)
If it ain't you baby
(それは、あなた。)
If I ain't got you baby
(あなただけが そばに 居てほしい。)
Some people want diamond rings 
(皆それぞれ 自分にとって「価値のあるもの」って)
Some just want everything…
(一体 どんなものなのか 考えたことあるのかしら?)
But everything means nothing
(私は あなたが その全て。)
If I ain't got you, yeahーーー
(あなたが居なければ 私の世界に 意味は無いのよ…)

If I ain't got you with me baby
So nothing in this whole wide
world don't mean a thing
If I ain't got you with me baby
あなたが居てくれないと 意味がない。
そんな世界は 私にとって まるで意味がつけられないの。
あなたと私とが 一緒に居られないのなら…


-----

違訳だし異訳しまくったけど、
私はこのように解釈しました😁


この曲は、色々な聴き方があると思う。

恋の歌じゃなくて
すべてのことに言える。
あなた、は人だけじゃなく、いろんなものに例えることが出来る。

そんな、深くて広い唄だと思う。

If I Ain't Got You

If I Ain't Got You